中国疾病
网站地图
RSS订阅
匿名投稿
您的位置:网站首页 > 园林树种

菩提树和椴树有什么关系么 为什么翻译里这一个单词代表两种树?

作者:habao 来源:未知 日期:2020-9-24 17:35:33 人气: 标签:椴树菩提树
导读:释迦牟尼曾在一棵菩提树下禅定四十九日,悟道成佛。菩提树喜暖,所以不生长在。菩提树和椴树甚至属于两个不同的科,前者属桑科,德语叫Bodhibaum或Pappel-Feige;…

  释迦牟尼曾在一棵菩提树下禅定四十九日,悟道成佛。菩提树喜暖,所以不生长在。菩提树和椴树甚至属于两个不同的科,前者属桑科,德语叫 Bodhibaum 或 Pappel-Feige;后者属椴树科,德语叫 Linde。所以将的林荫大道 Unter den Linden 译成“菩提树下大街”,威廉·谬勒 (Wilhelm Müller) 作词,舒伯特谱曲的“Der Lindenbaum”译成“菩提树”,从就“物”论物的角度来看,是错译。但它们却是绝对的“妙”译。为什么?

  椴树对于人来说,就像竹子对于中国人。椴树在几乎无处不见。菩提树下大街上种的是椴树。乡村典型的村庄总会有一棵美丽高大的椴树 ,舒伯特的椴树只是其中最美的一株。椴树花晒干后可以作茶,普鲁斯特写《追忆似水年华》的起因就是泡在椴花茶中的玛德莲蛋糕。

  佛门圣树菩提虽然在中国不像椴树那样分布广,但对大部分的中国人至少在概念上更为熟悉,所以更有“可感性”。将人的椴树译成“菩提树”,虽然带来了植物学意义上的错误,却成功地转译了椴树对人所特有的意义,真切地“模拟”了人对椴树的情感。

  再者,将椴树说成“菩提树”,从翻译学角度梦见老虎咬人分析,并非严格意义上的错译。菩提树不生长在中国南岭以北,所以中国古代僧人用椴树、银杏、暴马丁香等树来代替菩提树,而故宫英华殿的两棵明代椴树,甚至被直接叫作菩提树 1)。南京椴和荷兰椴今天在日语里还叫“菩提樹”。不论是谁最先将“Unter den Linden”译成了“菩提树下大街”,他(她)是一个高手。

  英文的椴树是linden,拉丁名是tilia,日文翻译为菩提树,中文参考了日文,也称作菩提树;另外,清朝时曾用蒙椴替代菩提树,久而久之就叫椴树为菩提树了。

  

本文网址:
下一篇:没有资料
共有:条评论信息评论信息
发表评论
姓 名:
验证码: